home.jpg

 

C5

POEMAS (**)

PAULINA VINDERMAN (*)

 

 

                                    A LA LUZ

A la luz de la antorcha que Ohme sostiene,
el bisonte resplandece.
Me he esforzado en sus patas y en hacer oír
la sombra de su rojo sangre.

Un poco más, un poco más, y será una presencia,
así dicen.

Mi cansancio es triste
cuando suelto la espátula de hueso.
Ohme es feliz porque ha aprendido el sonido
del color.
¿Soy sólo yo?
¿Sólo yo siento en mi estómago la ausencia?

Me he convertido en un pintor de ausencias.
No soy el animal, el animal no es.
Vivo para esta hecatombe:
buscar el lugar anterior al mundo,
como perro lobo que aúlla en la noche.

                                                                                                a los pintores del Paleolítico

 

 

                                    CON QUÉ

¿Con qué sueña el niño del cuadro flamenco
reclinado sobre la mesa junto a su escudilla?
Tal vez con un búho en el deseo de bosque,
con su aliento de plumas.
Su estrecha vida se une a la suya, un prodigio
posado en la posibilidad.

El silencio arde en el mundo qué él no
conoce todavía.

La oscuridad, así, es un deslumbramiento
de arboledas, inviernos infinitos y un exilio de pincel
dentro del frasco de mermelada vacío.

Pintarlo todo.
No hay sueño más sutil.
No hay ángel mejor.

 

 

                                    QUIERO

Quiero la confìanza de la noche para mi lápiz.
Por eso espero.
La falta de luz convertida en algo concedido,
no arrebatado.
¿Cómo llegar, sino, a lo que no está aquí?

El pasado (mi segundo corazón),
los jardines de locura, las flores de trapo
contra el sol del desierto.
La nostalgia enfermiza del lugar donde
jamás estuve.

Y la seguridad, ese falso dios al que nunca
sacrifìqué nada.

La confìanza de la noche.

Para los ratones de campo, para el búho,
para el sueño del Rey rojo en su bosque,
mi bosque.

 

 

                                    ERA

Era un jardín perfecto, era un jardín
sin memoria.

No puedo dibujarte, le dije, no puedo
con el vacío.

Es la soledad del amor, susurró un abeto minúsculo,
ese lugar donde aprendemos a morir.
El vacío, ah, es otra cosa, no estás preparada
para comprenderlo.

Le regalé un recuerdo al abeto sabio
e introduje mi mano entre sus hojas.
El viento me ayudó a soplar verde sobre
la página.

Y a inventar el tiempo.

 

 

                                    CARAVAGGIO

Caravaggio amaba la noche.
Atrapaba la luz igual que una estrella
en su agujero negro y conseguía hacer visible
esa luz de otro mundo.

Pastor de oscuridad,
los rostros emergían solidarios,
de su vela, en pleno misterio de creación.

Antes del olvido.
Antes del mar.
La vida profunda como una herida
en la crueldad del mundo.

Pintaba su propia muerte en cada
cuerpo soñado.
Pintaba el deseo con su pincel salvaje,
con su corazón asustado.

 

 

                                    LA LUZ SIMPLE

La luz siempre es antigua, dice Banville,
porque tarda en llegar.

Todo lo que vemos es pasado.

Hacen falta respuestas
para las adivinanzas de la vida.
Y es el pasado la respuesta.
El pez que dibujo tuvo escamas verdaderas,
mis uñas son escamas verdaderas.

Ah, dibujar el torpe pequeño pez
de color ceniciento

es la pobre inmortalidad de mi taza de sueños.

      


 

*

Poeta y traductora Nació en 1944 en Buenos Aires, ciudad donde reside. Publicó los siguientes libros de poesía: Los espejos y los puentes (ed.Buenos Aires Sur, 1978), La otra ciudad (ed.Botella al Mar, 1980), La mirada de los héroes (ed.Botella al Mar, 1982), La balada de Cordelia (Fundación Argentina para la poesía, 1984), Rojo junio (Literatura Americana Reunida, 1988 , Escalera de incendio (ed.Último Reino", 1994), Bulgaria (Libros de Alejandría, 1998) , El muelle (AlciónEditora, 2003), Cónsul honoraria, antología personal (Summa poética, ed. Vinciguerra, 2003), Hospital de veteranos (Alción Editora, 2006), Bote Negro ( Alción Editora 2010; Vaso Roto, México-España 2010), La epigrafista (Hilos Editora, 2012)y Ciruelo (Alción Editora, 2014).Arquitrave ediciones, Bogotá, Colombia, publicó una antología de su obra con el título de Transparencias, 2005, El suri porfiado, otra selección: El vino del atardecer, 2008 ; PD Ediciones,conjuntamente con la Universidad de Nuevo León, la antología Los gansos salvajes (Monterrey,México, 2010), Ruinas Circulares otra selección: Rojo junio y otros poemas,2011 y Media Isla (Rep.Dominicana) “El buzón”, 2015. Obtuvo entre otros, el Primer Premio Municipal Ciudad de Buenos Aires (bienio 2002-2003), el Premio Nacional Regional de la Secretaría de Cultura de la Nación (cuatrienio 93-96), los Premios Fondo Nacional de las Artes 2002 y 2005, Premio Citta di Cremona, Italia, 2006, al conjunto de su obra; Premio de la Academia Argentina de Letras, 2004-2006, a su trayectoria y a su libro "Hospital de veteranos".; Gran Premio de Honor de la Fundación Argentina para la Poesía (2011) y Premio Esteban Echeverría a trayectoria ,Gente de Letras, 2012. Ha sido incluída en numerosas antologías y traducida parcialmente al inglés, al italiano, al alemán, al francés, portugués, rumano, catalán y turco. Bote Negro fue traducido al francés por Jacques Ancet y editado por Lettres Vives, París, en 2013 como Barque Noire, y al italiano por Alessandro Prusso, Génova, Editorial de Lo imposible. La epigrafista, al italiano por Alessio Brandolini, Fili d ́Aquilone. Roma. Ha traducido entre otros poetas, a Emily Dickinson, Michael Ondaatje, Sylvia Plath (Tulipanes, Univ de Nuevo León, México), James Merrill.

** Estos poemas pertenecen al Libro “Cuaderno de dibujo”, 2016.

 

REGRESAR